天眞菴聖地

바로가기메뉴
주메뉴바로가기
서브메뉴바로가기

유틸메뉴


주메뉴


서브메뉴

자료실

  • 기사자료실
  • 서식자료실
  • 천진암 백과
  • 천진암성지성가
  • 시복시성 추진
  • 천진암달력
  • E-book
성금 봉헌 안내시복시성 추진성지안내 조감도

본문내용

글자 작게 하기글자 크게 하기
역사자료실
  1. 자료실
  2. 역사자료실
한국천주교회 창립 제237주년 기념제 교황대사 경축사
한국천주교회 제237주년 창립 기념제 교황대사 경축사
 
존경하올 수원 교구장 이용훈 주교님을 비롯한 보좌주교님들과 신부님들,
수도자들과 교우 여러분과 하나되어 세례자 요한의 축일을 기념합니다.
오늘 우리는 여기 천진암에 묻혀계신 하느님의 종 이벽 세례자 요한과 동료들을 위한 영적 지향 안에서 기념합니다. 우리는 이분들이 순교자로서 인준되고 또한 머지않아 “복자”로서, 신앙의 순교자로서 제단에 오르시게 되기를 기도합니다.
“하느님의 종들”은 천진암에서 한국의 첫 번째 그리스도교 신자들이었고, 그리스도를 위하여 생명을 바쳤으며, 이 순교자들의 피는 한국 교회에 있어 생명의 주춧돌이 되었습니다.
교황님의 한국 방문은 한국 교회의 삶에 있어서 세 가지 영적 실재들을 드러내 주었습니다. 즉 한국교회의 과거와 현재, 미래인, 기억과 희망, 증거가 그것입니다.
-기억: 우리는 성령의 은총으로 평신도들에 의해 시작된 한국 교회의 독특한 기원을 잊을 수 없습니다. 첫 번째 그리스도인이요 순교자들은 바로 여기 천진암에 계십니다. 이 기억은 지금 103위 성인들과 124위 복자들과 모든 순교자들로 축복을 받았으며, 현재 로마에서는 오늘 기념하고 공경하는 이벽과 네 동료들의 시복을 위한 절차가 진행되고 있습니다.
-희망: 우리는 과거만이 아니라, 현재와 미래도 기념합니다. 교회의 순교자들은 그리스도께 온전히 투신하는 모든 신자들의 빛나는 모범입니다. 방한 후 프란치스코 교황께서는 모든 한국 가톨릭 신자들에게 자신의 삶과 다른 사람들에 대한 사명에 있어 온전하게 그리스도께 투신할 것을 요청하십니다.
-증거: 개인적으로 물질적 안락을 추구하는 사회의 세속화와 상대주의의 한 가운데에서, 거룩한 순교자들과 하느님의 종들의 삶은 성령의 은총을 증거하며, 복음화와 개인 성화를 위한 비옥한 기초로서 지속되고 있습니다.
프란치스코 교황은 우리가 복음의 참된 증거자가 되기 위하여 ‘기억의 지킴이와 희망의 지킴이’가 되기를 요청하십니다: “교회는 기억의 지킴이이며 희망의 지킴이입니다. 교회는 어른들이 인내로서 받은 신앙의 횃불을 젊은이들에게 전해주는 영적인 가정입니다. 과거의 증거에 대한 기억은 현재의 새로운 증거가 되고 미래를 위한 희망이 됩니다.”(프란치스코 교황 2014.8.20)
프란치스코 교황님은 한국 교회가 순교자들의 피로 심어졌고 양육된 나무 가지들을, 그리스도께 대한 사랑의 팔처럼, 한국과 아시아의 여러 나라들로 뻗어나가기를 기도하십니다. 그리고 우리는 기억과 희망, 증거로써 복음의 기쁨을 향하여 끊임없이 재촉하며 나아가기를 기도합시다. 아멘.
2016. 6. 24
교황대사 오스발도 파딜리아

MESSAGE
MASS AT CHONJINAM
JUNE 24, 2016 – 11 A.M.
 
I wish to unite myself with the Bishop of Suwon Most Rev. Matthias RI Iong-hoon, the Ausiliary Bishops the Priests, Religious and Lay people – as we celebrate the feast of St. John the Baptist.
 
Today we commemorate in our spiritual intentions the Servants of God, John Baptist Yi Byeok, and companions, whose remains are buried here at Chon Jin Am. We pray that their cause of martyrdom will soon be approved and that they will be, in the near future, elevated to the Altars as “BLESSEDS”, martyrs for the faith. The “servants of God” at Chonginam were the first Christians in Korea who gave their lives for Christ – the blood of these first martyrs is the foundation stone of the life of the Church in Korea.
The Visit of the Holy Father to Korea (August 14-18) brought out three spiritual realities of the life of the Church in Korea – its past, present and future: MEMORY, HOPE, WITNESS.
 
- MEMORY: we cannot forget the peculiar origins of the Church in Korea, by the grace of the Holy Spirt – it is a Church that was started by lay persons. The first Christians and martyrs are here at Chonginam. This memory is now blessed with our 103 saints, 124 blessed, all holy martyrs, and at present there is the advanced process in Rome, John Baptist Yi Byeok and 4 other companion whom we venerate and commemorate at today’s Holy Mass.
 
- HOPE – We do not commemorate only the past, but also the present and the future. The martyrs of the Church are shining examples to all the baptized of total commitment to Christ. The Holy Father, Pope Francis, after his visit, asks all Korean catholics to commit themselves totally to Christ, in their lives and in their mission to others.
 
- WITNESS – in the midst of secularization of society and relativism in serach for personal material comforts, the life of the holy martyrs and servants of God bears witness to the grace of the Spirit, as the continued fertility of the grounds of evangelization and personal sanctification.
 
Pope Francis asks us to be guardians of memory of hope” to be truewitnesses of the Gospel: “The Church is the guardian of memory and hope: she is a spiritual family in which the adults pass on to the young the torch of faith received from their forebears. The memory of past witnesses becomes a new witness in the present and hope for the future” (Pope Francis, August 20, 2014)
 
It is the prayer of Pope Francis that: The tree that was planted and nurtured by the blood of the martyrs will spread its branches – in Korea and in other countries of Asia- like arms of love for Christ in Korea. We pray that MEMORY, HOPE, AND WITNESS will continue to urge us on to the joy of gospel. AMEN.
 
Seoul, 24 June 2016
 
+Osvaldo Padilla
Apostolic Nuncio

MASS AT CHONJINAM
JUNE 24, 2016 – 11 A.M.
 
I wish to unite myself with the Bishop of Suwon Most Rev. Matthias RI Iong-hoon, the Ausiliary Bishops the Priests, Religious and Lay people – as we celebrate the feast of St. John the Baptist.
 
Today we commemorate in our spiritual intentions the Servants of God, John Baptist Yi Byeok, and companions, whose remains are buried here at Chon Jin Am. We pray that their cause of martyrdom will soon be approved and that they will be, in the near future, elevated to the Altars as “BLESSEDS”, martyrs for the faith. The “servants of God” at Chonginam were the first Christians in Korea who gave their lives for Christ – the blood of these first martyrs is the foundation stone of the life of the Church in Korea.
The Visit of the Holy Father to Korea (August 14-18) brought out three spiritual realities of the life of the Church in Korea – its past, present and future: MEMORY, HOPE, WITNESS.
 
- MEMORY: we cannot forget the peculiar origins of the Church in Korea, by the grace of the Holy Spirt – it is a Church that was started by lay persons. The first Christians and martyrs are here at Chonginam. This memory is now blessed with our 103 saints, 124 blessed, all holy martyrs, and at present there is the advanced process in Rome, John Baptist Yi Byeok and 4 other companion whom we venerate and commemorate at today’s Holy Mass.
 
- HOPE – We do not commemorate only the past, but also the present and the future. The martyrs of the Church are shining examples to all the baptized of total commitment to Christ. The Holy Father, Pope Francis, after his visit, asks all Korean catholics to commit themselves totally to Christ, in their lives and in their mission to others.
 
- WITNESS – in the midst of secularization of society and relativism in serach for personal material comforts, the life of the holy martyrs and servants of God bears witness to the grace of the Spirit, as the continued fertility of the grounds of evangelization and personal sanctification.
 
Pope Francis asks us to be guardians of memory of hope” to be truewitnesses of the Gospel: “The Church is the guardian of memory and hope: she is a spiritual family in which the adults pass on to the young the torch of faith received from their forebears. The memory of past witnesses becomes a new witness in the present and hope for the future” (Pope Francis, August 20, 2014)
 
It is the prayer of Pope Francis that: The tree that was planted and nurtured by the blood of the martyrs will spread its branches – in Korea and in other countries of Asia- like arms of love for Christ in Korea. We pray that MEMORY, HOPE, AND WITNESS will continue to urge us on to the joy of gospel. AMEN.
 
Seoul, 24 June 2016
 
+Osvaldo Padilla
Apostolic Nuncio




Writer : 김동원 신부   Date : 2016-07-22 16:43
다음글 : 성 막시밀리아노 콜베 신부님
이전글 : 이벽 성조의 <성교요지> 관련 용어
우리나라천주교회창립사
천진암성지 소식지(2019년 1월호)
ebook 목록